vardathemessage: (Default)
vardathemessage ([personal profile] vardathemessage) wrote2004-06-22 08:10 am
Entry tags:

Slang

script:
MIDDLE-AGED MAN


Well, I think it’s a disgrace, parading around all ponced-up like a pack of bleeding woofters. Bloody hell, what’ll they think up next?

Slang:
ponced up = Dressed up; or overdressed
woofters = male homosexual

[identity profile] sasha-masoch.livejournal.com 2004-06-22 03:38 pm (UTC)(link)
What struck me as odd about "vice anglais" is that I'd never heard it used to reference homosexuality, but only a penchant for whippings. It was a reference to caning etc. at English public schools, as in Ian Gibson's book The English Vice: Beating, Sex and Shame in Victorian England.

[identity profile] q-spade.livejournal.com 2004-06-22 04:11 pm (UTC)(link)
It was a reference to caning etc. at English public schools...

I wonder if perhaps the use of le vice anglais/the English vice to refer to homosexuality in VG is an indirect suggestion of the homerotic potentiality of the single-sex public school system?

I've heard the term as a reference to whipping/caning as well; also (rather unkindly!) as a reference to hypocrisy, both in the movie Wilde* and in conversation.

*Once I get home, I'd be glad to reference the script on that; I'm pretty sure it's in the scene where Oscar shows Queensbury's note to Ross.

[identity profile] vardathemessage.livejournal.com 2004-06-22 04:15 pm (UTC)(link)
One of the first naughty things I remember learning about sex was that French meant oral, Greek meant anal and English meant whipping, haha. It does seem that the guy in VG saying "Le vice anglais" is American, so he might be getting at the idea that all British men are swishy.

[identity profile] vardathemessage.livejournal.com 2004-06-22 05:01 pm (UTC)(link)
I should have said, in using the phrase, "Do you speak French?" etc.