Slang

Jun. 22nd, 2004 08:10 am
vardathemessage: (Default)
[personal profile] vardathemessage
script:
MIDDLE-AGED MAN


Well, I think it’s a disgrace, parading around all ponced-up like a pack of bleeding woofters. Bloody hell, what’ll they think up next?

Slang:
ponced up = Dressed up; or overdressed
woofters = male homosexual

(no subject)

Date: 2004-06-22 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] velvetspur.livejournal.com
Back in the day I can see where those not in the know wouldn't know what this meant. What is interesting about this comment however, in this context, is that apparently the gay slang had slopped over into the mainstream, appropriated as a cut-down of course.

Hmmm. I wonder though if the put-downs came first, and then became part of gay slang as a way to take control of them? "We're here, we're queer"...etc.

Funny how words become international weapons, shorthanded by the waiters as Jack Fairy floats by: "Maricone, epicene, sexe douteux, Le Vice Anglais."

Speaking of Jack, it occurs to me that he is the very embodiment of Genet's Divine in "Our Lady of the Flowers." What is it Mandy says? "This wreakage of the streets." Yep.

(no subject)

Date: 2004-06-22 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] rougevelvet.livejournal.com
Hmmm. I wonder though if the put-downs came first, and then became part of gay slang as a way to take control of them?

sounds highly probable to me

(no subject)

Date: 2004-06-22 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] sasha-masoch.livejournal.com
What struck me as odd about "vice anglais" is that I'd never heard it used to reference homosexuality, but only a penchant for whippings. It was a reference to caning etc. at English public schools, as in Ian Gibson's book The English Vice: Beating, Sex and Shame in Victorian England.

(no subject)

Date: 2004-06-22 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] q-spade.livejournal.com
It was a reference to caning etc. at English public schools...

I wonder if perhaps the use of le vice anglais/the English vice to refer to homosexuality in VG is an indirect suggestion of the homerotic potentiality of the single-sex public school system?

I've heard the term as a reference to whipping/caning as well; also (rather unkindly!) as a reference to hypocrisy, both in the movie Wilde* and in conversation.

*Once I get home, I'd be glad to reference the script on that; I'm pretty sure it's in the scene where Oscar shows Queensbury's note to Ross.

(no subject)

Date: 2004-06-22 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] vardathemessage.livejournal.com
One of the first naughty things I remember learning about sex was that French meant oral, Greek meant anal and English meant whipping, haha. It does seem that the guy in VG saying "Le vice anglais" is American, so he might be getting at the idea that all British men are swishy.

(no subject)

Date: 2004-06-22 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] vardathemessage.livejournal.com
I should have said, in using the phrase, "Do you speak French?" etc.

(no subject)

Date: 2004-06-22 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] vardathemessage.livejournal.com
Speaking of Jack, it occurs to me that he is the very embodiment of Genet's Divine in "Our Lady of the Flowers."

Yes, we can only wonder what he's been up to in the years since we see him in the schoolyard.

May 2022

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728
293031    

Quotes We Like

We are already at a point where an appeal to rock 'n' roll will tell us almost nothing worth knowing, though this is, finally, a rock 'n' roll story. Real mysteries cannot be solved, but they can be turned into better mysteries.

Lipstick Traces: A Secret History of the Twentieth Century
by Greil Marcus

Style Credit

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 07:01 am
Powered by Dreamwidth Studios